Мастера детской литературы

23.03.2022

В 2022 году исполняется 20 лет премии памяти Астрид Линдгрен, которая была учреждена правительством Швеции в 2002 году.

Эта награда очень высокого качества. Ежегодно она присуждается авторам, иллюстраторам, устным рассказчикам, а также людям или организациям, которые занимаются продвижением чтения для детей и молодёжи.

Жюри премии состоит из 12 человек. Их выбирает на четырёхлетний срок Шведский совет по вопросам культуры из числа авторитетных писателей, литературоведов, художников, критиков и др.

Важнейшим условием для номинации является деятельность высочайшего качества в духе Астрид Линдгрен, которая выступала за мир и демократию и против всех форм насилия. Своими работами Астрид Линдгрен расширила пределы детской литературы, а её книги пронизывает глубоко гуманистический дух. 

Дети имеют право на хорошую, развлекательную, инновационную и сложную литературу. Поэтому Премия вручается людям и организациям, которые работают в традициях Астрид Линдгрен и защищают демократические ценности.

С момента создания премии жюри выбрало 21 лауреата со всего мира, в том числе 11 авторов, 7 иллюстраторов и 3 организации по продвижению чтения.

Представляем вашему вниманию книги лауреатов премии Астрид Линдгрен, которые можно взять почитать в детских библиотеках Тольятти.

Кристине Нёстлингер

Австрийская писательница, написавшая более ста книг, которые были переведены на десятки языков.

Лауреат премии Астрид Линдгрен 2003 года. Мнение жюри: «Кристина Нёстлингер – надежное воспитательное звено того же калибра, что и Астрид Линдгрен. Её разностороннему и глубоко преданному творчеству свойственны дерзкий юмор, прозорливая серьёзность и неприметная теплота. Она убеждённая сторонница детей и всех отверженных».

Читать об авторе во Всероссийской энциклопедии детской литературы


Читать об авторе на сайте издательства «Белая ворона»

Читать об авторе на сайте издательства «Самокат»

Читать об авторе на сайте издательства «Мелик-Пашаев»

«Рассказы про Франца» Кристине Нёстлингер

Франц – прекрасный белокурый малыш, очень переживающий, что нестерпимо похож на девчонку. Его не успокаивает ничто: ни детские фотографии папы, ни тихие разговоры мамы. Ведь, как только он переступает порог собственной квартиры, другие мальчишки не упускают возможности, чтобы над ним подтрунить. У Франца есть старший брат Йозеф, ему двенадцать и, кажется, ему совершенно нет дела до проблем этого «клопа и балбеса».

Так ли это на самом деле? Конечно же, нет. За маской детского безразличия скрыта настоящая безграничная любовь. И теперь-то Франц это знает наверняка. Не верите? Вперёд к открытой книге!


«Новые рассказы про Франца» Кристине Нёстлингер

В этой книжке вас ждёт новая порция рассказов про шестилетнего Франца. Казалось бы, что может происходить в жизни обычного мальчишки-дошкольника? Но оказывается, в ней полно событий! Вы, например, помните, как хотели научиться читать? Было трудно? А вот Франц освоил чтение очень быстро – только осталась одна ма-а-аленькая проблема… О ней вы узнаете, когда сами прочтёте историю.

А ещё Франц впервые самостоятельно отправился в гости. Да не куда-нибудь, а к бабушке, которая живёт в доме престарелых. Конечно, уходить из дома без спроса нельзя, но ведь мама велела Францу больше не попадаться ей на глаза! Вот только что может получиться, когда приходишь в гости без предупреждения? Правильно, тебя никто не ждёт. Ну и ну! Что же Франц будет делать?


«Рассказы про Франца и школу» Кристине Нёстлингер 

Франц наконец-то идёт в школу. Вот только учитель Францу не нравится: он разговаривает так, будто у него не дети в классе, а солдатики. Франц ему даже прозвище дал – Ать-два. Однажды, когда Франц сидит с бабушкой в кафе и жалуется ей на учителя, тот появляется рядом. А бабушку, раз уж она что решила, не остановишь. «Вы знаете, герр Ать-два…» - обращается она к учителю… И хотя Францу удаётся во время разговора отсидеться в кустах, в школу в понедельник ему всё-таки придётся пойти! Даже если от страха заболит живот.

А ещё у Франца в классе есть враг. Эберхард Мост очень высокий и сильный и запросто может отобрать завтрак или придумать ещё какую-нибудь гадость. А Франц самый маленький в классе и никак не может справиться с обидчиком. Но ведь у Франца есть Лилли, она присматривает за ним, пока мама на работе. Она уж точно придумает, как ему помочь.


«Новые рассказы про Франца и школу» Кристине Нёстлингер

Францу уже целых семь с половиной лет, он ходит в школу, и у Франца в связи с этим есть «парочка проблем». Во-первых, он самый маленький в классе и не знает, что с этим делать. Во-вторых, когда Франц волнуется, голос у него становится тонким и писклявым, как у мышки, и Франца это очень раздражает.

Как-то раз Франц сидел над домашним заданием. Он наделал ошибок, а когда захотел всё исправить, случайно намочил тетрадку, так что нести её в школу было стыдно. Теперь придётся всё объяснять учителю Ать-два. Но как же быть? Ведь когда Франц волнуется, он начинает пищать! Все хотят помочь Францу, но не знают как. И только один человек даёт ему суперсовет… А ещё Франц опаздывает на урок и думает: врать или не врать учителю о том, почему он так задержался? Как же поступит Франц?


«Рассказы про Франца и каникулы» Кристине Нёстлингер 

Как и все дети, Франц просто обожает каникулы, ведь на них можно делать всё что захочешь. Франц даже не знает, какие каникулы ему нравятся больше всего: зимние, летние, пасхальные или карнавальные (да, в Австрии есть даже такие).

Летние каникулы самые длинные. Франц почти целый месяц проводит с родителями, а в остальное время за ним кто-нибудь приглядывает: то тётя Бетти, то бабушка, то няня Лилли… Но вдруг выяснилось, что в этот раз у всех неотложные дела и за Францем совсем некому присмотреть. Тогда мама предложила Францу поехать в детский лагерь. Почему бы и нет? Франц сначала согласился, а потом испугался: он ведь ещё ни разу не оставался совсем один, без мамы, папы и бабушки. Что ждёт Франца в лагере? Найдёт ли он себе новых друзей? А что будет, если устроить там забастовку? А если нарядиться привидением, чтобы кое-кому отомстить?


«Долой огуречного короля» Кристине Нёстлингер

По воле автора этой книги вы перенесётесь в современную Австрию, в дом, где проживает семейство Хогельманов. Вместе с членами семьи, по началу расколовшейся на два непримиримых лагеря, вы переживете немало увлекательных приключений, познакомитесь с подземным карликовым народом куми-орцами и со зловредным, свергнутым с трона владыкой Куми-Ории – Огурцарем.


«Лоллипоп» Кристине Нёстлингер

В обыкновенном немецком городке жил-был совершенно обыкновенный мальчик. Он ходил в школу, ухаживал за самой красивой девочкой в классе, мечтал иметь настоящего друга и немного боялся собак. Звали его Виктор-Эмануэль. Имя своё Виктор-Эмануэль считал дурацким и невыразительным. Тогда решил он стать Лоллипопом – так назывались зелёные мятные леденцы на палочке.

Однажды, совершенно случайно, Лоллипоп обнаружил вот что: если обсосать этот леденец так, что тот становился тонюсеньким и прозрачным, словно стёклышко, и посмотреть сквозь него, – могут происходить необыкновенные вещи, даже исполняться желания! Но пользоваться этим волшебством можно только в крайних и самых трудных случаях, а уж таких-то у Лоллипопа набралось немало…


«Карл из телевизора» Кристине Нёстлингер

Двенадцатилетний Антон чувствует себя одиноким. Родители заняты собой, постоянно выясняют отношения и не помнят даже о дне рождения своего сына. В школе с Антоном тоже никто не общается, а учитель и вовсе называет его «аутсайдером», то есть посторонним, лишним. Единственный человек, который понимает и любит Антона, – это его бабушка. Но она живёт в другом городе, и видятся они не часто.

К счастью Антон совершенно случайно познакомился с Карлом – человеком, живущем в телевизоре. Их дружба в корне изменила жизнь подростка. Карл оказался удивительно интересной и притягательной личностью. Это вполне себе взрослый человек. Он добр и внимателен, знает много языков, помогает Антону с учебой, дает ему тактичные советы, как поступать в том или ином случае. Когда на Антона дважды сваливаются неприятности, Карл, не раздумывая, покидает свое телеубежище, чтобы выручить мальчишку, хотя переход в среду обитания людей чреват для него не только потерей роста и веса, но даже жизни.


«Роза Ридль – призрак-хранитель» Кристине Нёстлингер

Для главной героини повести пятиклассницы Насти Зоммер даже остаться дома одной – страшная проблем. Казалось бы, в её жизни всё хорошо: сама Насти отличница, родители заботливые и дружные, есть верная подруга Тина. Однако Насти боится всего на свете и втайне мечтает об ангеле-хранителе, который поддерживал бы её в трудную минуту. Но вместо ангела-хранителя в жизни Насти появляется призрак-хранитель – дама с трагическим прошлым по имени Роза Ридль, которая начинает опекать девочку.

Как это всегда бывает в книгах Кристине Нёстлингер, невероятные события тесно переплетены с реальной жизнью, а значит, в повести немало безудержно смешных мест и неожиданных сюжетных линий. Продукты летают, сундук стонет и разговаривает, сама собой вяжется жилетка, взрослые начинают сомневаться в своем психическом здоровье, а Насти постепенно становится всё смелее. Настолько смелее, что осмеливается вступить в дискуссию с учителем, нарушающим права ее одноклассников.


«Ильза Янда, лет – четырнадцать» Кристине Нёстлингер

Эрика Янда живет в большой семье: у нее есть мама, папа, отчим, три бабушки, три дедушки и шестеро братьев и сестер. В такой кутерьме не так уж трудно утратить контроль над ситуацией и… кого-нибудь потерять.

Однажды старшая сестра Эрики – четырнадцатилетняя Ильза – надела красное пальто и сказала, что пойдет купит тетрадь в линейку. Это был последний раз, когда Эрика видела сестру.

«Я всё напишу, хоть и не знаю, с чего начать» – признаётся Эрика. И действительно, попробуй разберись в этой непростой жизни, когда ты – ребёнок, а взрослые, кажется, запутались ещё сильнее. Как получилось так, что Ильзе, старшей сестре Эрики, стало невыносимо жить дома? И – самое главное – куда и с кем она сбежала?


«Само собой и вообще» Кристине Нёстлингер

Само собой, ни Карли, ни Ани, ни тем более Шустрику вовсе не хочется «разводиться» с папой! Только этих троих ни о чем не спросили. Детей вообще редко спрашивают. А зря! 

Пятнадцатилетняя Карли, тринадцатилетний Ани и даже малыш Шустрик понимают гораздо больше, чем может показаться взрослым, по-своему оценивают воцарившийся в их жизни хаос и пытаются разобраться с родительскими и собственными проблемами. И из истории развода получилась очень смешная и жизнерадостная книжка.


«Небывалая игра» Кристине Нёстлингер

Повесть «Небывалая игра» – сатирическое произведение, высмеивающее и обличающее дух коммерции, царящий в профессиональном спорте.

В Верхнем Дуйберге, как, впрочем, и в Нижнем, вот уже два года нет снега зимой. А ведь вся жизнь этого крошечного городка вертится вокруг зимних туристов. Гостиница простаивает, в ресторане пропадает заготовленная еда. И жители городка придумали новый спорт - дуйболл. Началась масштабная рекламная компания с участием местных детей – чемпионов новой игры. А когда в городок заехал местный миллионер – туристы повалили в городок нескончаемым потоком. 


Морис Сендак

Американский детский писатель и художник-иллюстратор.

Лауреат премии Астрид Линдгрен 2003 года. Мнение жюри: «Морис Сендак открыл уникальные возможности повествования в картинках – к радости новых иллюстраторов и читателей».

Читать об авторе во Всероссийской энциклопедии детской литературы

«Папа-медведь возвращается домой» Элс Холмелунд Минарик

Медвежонок хочет научиться ловить рыбу, как папа-Медведь. Папа рыбачит в океане и как раз сегодня он возвращается домой. Медвежонок очень рад и надеется, что папа привезёт ему настоящую… русалку!

Смешная и короткая история про Медвежонка идеально подходит для тех, кто ещё только учится читать. А ещё на каждой странице маленького читателя ждут великолепные лаконичные иллюстрации Мориса Сендака.


Лижия Божунга 

Бразильская детская писательница, произведения которой переведены на многие языки мира.

Лауреат премии Астрид Линдгрен 2004 года. Мнение жюри: «Лижия Божунга с лёгкостью играющего ребёнка преодолевает границу между фантазией и реальностью. В её драматичных, созданных по законам устного рассказа, повествованиях читатель попадает в мир мечты и фантазии, который создают главные герои, пытающиеся таким образом справиться с реальными обстоятельствами. Самобытность писательницы проявляется в умении смешивать игру, лирическое начало и абсурдный юмор с социальной критикой, любовью к свободе и решительной защитой ранимого ребёнка».

Читать об авторе во Всероссийской энциклопедии детской литературы


«Жёлтая сумка» Лижия Божунга

Ракел обожает сочинять книги и мечтает стать писателем. А ещё думает, что мальчишкам в этом мире живётся гораздо проще, чем девчонкам. Эх, почему она не родилась мальчиком! И, конечно же, так размышляет Ракел, взрослой и независимой быть гораздо лучше, чем маленькой. Поскорее бы вырасти! Какие чудесные мечты. Но семья только хохочет над ними. И тогда Ракел решает спрятать свои желания в жёлтую сумку. Больше никто не будет над ними смеяться.


Филип Пулман

Произведения английского писателя Пулмана – это истории о необычных и сложно устроенных мирах, о тяжелом нравственном выборе. В своих знаменитых стимпанк-фэнтези автор говорит с читателем о целом списке проблем: от социального неравенства и расслоения до узурпации власти и  массовой пропаганды.

Лауреат премии Астрид Линдгрен 2005 года. Мнение жюри: «Филип Пуллман – мастер рассказчика во многих жанрах – от исторических романов и фэнтези до социального реализма и очень забавных пародий. Благодаря изобретательности, лингвистическому блеску и психологической проницательности он создаёт и исследует свои собственные миры, не теряя фокуса на здесь и сейчас. Своим сильным характером он твёрдо стоит на стороне молодёжи, безжалостно подвергая сомнению авторитеты и провозглашая гуманизм и силу любви, сохраняя при этом оптимистическую веру в ребёнка даже в самых мрачных ситуациях».

Читать об авторе во Всероссийской энциклопедии детской литературы

Посмотреть виртуальную выставку «Захватывающе, остроумно и очень жизненно»

«Северное сияние» Филип Пулман

Это первая книга популярной трилогии «Темные начала».

Двенадцатилетняя сирота Лира Белаклава вместе со своим деймоном Пантелеймоном живет в Оксфорде. Её дядя – могущественный лорд Азриэл – приезжает в колледж для того, чтобы организовать экспедицию на Север. Цель его поездки – выяснить происхождение загадочной «пыли», которую можно увидеть на фотографиях, снятых в этих местах. Вскоре после отъезда дяди таинственные «жрецы» похищают друга Лиры, мальчика-слугу. Поиски пропавшего друга приводят Лиру на далекий Север, где на ледовых просторах царят бронированные медведи, а в морозном небе летают ведьмы. И где ученые проводят эксперименты, о которых даже говорить страшно.

Роман «Северное сияние» вошел в перечень 100 наилучших романов всех времен, составленный в 2003 году газетой The Observer.


Кэтрин Патерсон

Американская писательница, автор более 40 книг, в том числе 18 романов для детей и юношества.

Лауреат премии Астрид Линдгрен 2006 года. Мнение жюри: «Кэтрин Патерсон – блестящий психолог, который проникает прямо в суть уязвимых молодых людей, которых она создаёт, будь то в исторических или экзотических условиях или в мрачной реальности сегодняшних США. С ловким эстетическим штрихом она избегает простых решений, вместо этого создавая на внутреннюю силу и мужество её главных героев».

«Иакова я возлюбил» Кэтрин Патерсон

Эта книга – трогательная история о девочке-подростке, натуре сильной, самобытной и храброй, которая уверена в том, что вся родительская любовь досталась её сестре-близнецу.

Но однажды в её жизни происходит встреча с Капитаном. Именно его мудрость помогает девочке перейти от борьбы за любовь к обретению собственного призвания.


«Мост в Терабитию» Кэтрин Патерсон

Десятилетний Джесси Эронс здорово рисует, только мало кто об этом знает. Родители едва сводят концы с концами – им не до фантазий сына, а сестры, если проведают, примутся донимать насмешками.

Но вот однажды у Джесси появляется новая соседка – его сверстница Лесли Бёрк. Она совсем не такая, как остальные его одноклассники: и одета странно, и телевизора у нее нет. Зато она знает кучу разных историй и с ней можно разговаривать, о чем угодно. И даже вместе отправиться в сказочную страну – Терабитию…

В этой пронзительной и мудрой книге речь идет мужестве быть самим собой и о том, как тяжелая утрата помогает стать сильнее и обрести собственный путь.

В 1978 году за роман «Мост в Терабитию» Кэтрин Патерсон была награждена самой почетной премией США в области детской литературы – медалью Ньюбери.


«Письмо Фиделю» Кэтрин Патерсон

Лоре 13 лет, она живет в Гаване, учится в школе и никогда раньше не пробовала доить козу или ездить верхом. Но в марте 1961 года ее жизнь круто меняется – Лора отправляется в деревню, чтобы учить крестьян грамоте. Она – член молодежной бригады добровольцев, которые должны за год ликвидировать неграмотность на Кубе.

Сможет ли Лора приспособиться к жизни без электричества и водопровода и научить читать и писать взрослых людей, никогда не державших в руках карандаша и бумаги?


«Великолепная Гилли Хопкинс» Кэтрин Патерсон

Повесть о девочке, которая пытается обрести чувство дома, несмотря на то, что ее постоянно отправляют то к одним, то к другим приемным родителям из-за ее якобы плохого поведения. Гилли начинает ненавидеть окружающих ее людей и втайне мечтает вернуться к родной матери, идеализируя ее, хотя мать ее бросила.


Гус Кёйер

Автор более 30 произведений. Его книги переведены более чем на десять языков, включая английский, шведский, немецкий, итальянский и японский, а теперь и русский. Живёт и работает в Нидерландах.

Лауреат премии Астрид Линдгрен 2012 года. Мнение жюри: «Непредвзятым взглядом и острым умом Гус Кёйер изображает как проблемы, стоящие перед современным обществом, так и важные жизненные вопросы. Уважение к детям столь же очевидно в его работах, как и неприятие нетерпимости и угнетения. Острый реализм с теплотой, тонким юмором и дальновидным полётом фантазии. Его простой, ясный и точный стиль сочетает в себе как глубокую философскую проницательность, так и изящное поэтическое выражение».

Читать об авторе на сайте издательства «Самокат»

«Книга всех вещей» Гус Кёйер

Однажды мышонок сильно обиделся на свою строгую маму и решил найти себе новую. К кому он только не обращался! И к ежихе, и к зайчихе, и к слонихе, и к медведице…

Абсолютно все звери были готовы приютить мышонка, но ни одна мама ему так и не подошла. Почему? А потому что никто не может заменить маму – родную, любимую и единственную.

Читать книгу в «ЛитРес: Библиотека»


Барбру Линдгрен

Шведская писательница, автор свыше ста произведений, адресованных малышам, дошкольникам, подросткам, а также взрослым.

Лауреат премии Астрид Линдгрен 2014 года. Мнение жюри: «Барбру Линдгрен – литературный созидатель нового. Дерзостью языка и богатством психологических нюансов она внесла новое не только в книжки с картинками для самых маленьких, но также и в абсурдные рассказы в прозе, экзистенциальные стихи для детей и реалистические отображения детства».

Читать об авторе во Всероссийской энциклопедии детской литературы

Читать об авторе на сайте издательства «Белая ворона»

«Мальчик, пёс Рыжий и премудрости Картонной школы» Барбру Линдгрен

Герои весёлой и увлекательной сказочной повести – пятилетний Мальчик и его старые игрушки – потрёпанные, но любимые. 

В кармане у него живёт Птенчонок – самодельный птенец, которому не довязали крылья, потому что не хватило пряжи. Резиновая обезьяна Мак – величайший гонщик, поселившийся в банке из-под какао. Пёс Рыжий, устроивший в коробке из-под обуви Картонную школу, чтобы учить других своему любимому занятию – грызть кости. 

А ещё у Мальчика есть Ондатр, Дядьмедведь и Кругляшка. Вместе они придумывают игры и замечательно проводят время, ведь приключения в детстве происходят каждый день…


«Мальчик, Дядьмедведь и Птенчонок в ожидании пятницы» Барбру Линдгрен

Герои весёлой и увлекательной сказочной трилогии Барбру Линдгрен продолжают придумывать игры и развлечения. В пятницу они с волнением ожидают появления Пробки Баха – обыкновенной пробки от шампанского. Особенно его ждёт Кругляшка, ведь она считает Баха своим женихом. Ондатр сочиняет по этому случаю стихотворение, а Мальчик между тем находит плюшевого медвежонка – крохотную Крапинку, которая сразу покоряет сердце не только старого пса Рыжего, но и Дядьмедведя, погружённого в составление генеалогического древа...


«Мальчик, Жестяной Гусь и возвращение Элефанты» Барбру Линдгрен

Герои весёлой и увлекательной трилогии Барбру Линдгрен по-прежнему живут насыщенной приключениями жизнью, порой представляя себя совсем взрослыми. Ондатр пишет грустные стихи. Пёс Рыжий присматривает за плюшевой Крапинкой. Дядьмедведь мучает всех вокруг музыкой Медведельсона, а резиновая обезьяна Мак играет рок в банке из-под какао. Но вот к ним из цирка приходит Жестяной Гусь с барабаном, и на Земле Мальчика начинаются новые забавы…


«Новые приключения Маттиаса» Барбру Линдгрен

Это одна из книг трилогии о пятилетнем мальчике Маттиасе и его друзьях.

Как прорыть туннель в Китай? Зачем в пюре кладут много масла? Почему бабушка грустит и подолгу разглядывает фотографию смеющегося малыша? Маттиас отправляется погостить к бабушке с дедушкой, где его ждут новые приключения.


«История о маленьком дядечке» Барбру Линдгрен

Сказка притча-сказка с иллюстрациями Эвы Эриксон. Это история об одиночестве и тепле живого общения, о том, что порой достаточно лишь пригласить другого в свой мир, чтобы жизнь обрела радость и смысл. 

Очень добрая, искренняя и уютная история для совместного чтения с детьми. Её сюжет поможет поговорить о привязанности и ревности, о сострадании и симпатии к одиноким пожилым людям, об обидах и прочности дружбы.


Жан-Клод Мурлева

Французский писатель, автор более 20 произведений в различных жанрах, включая сказки и фэнтези. Многие из них переведены на различные языки мира.

Лауреат премии Астрид Линдгрен 2021 года. Мнение жюри: «Жан-Клод Мурлева – блестящий новатор традиций сказки, открытый как для самого сложного, так и для самого прекрасного. Время и пространство перестают существовать в его повествовательных мирах, а в мечтательной и точной прозе изображены вечные темы, такие как тоска и любовь, уязвимость и война. Постоянно удивляющее творчество Мурлева соединяет древнюю ткань эпоса с современной реальностью».

Читать об авторе на сайте издательства «Белая ворона»

Читать об авторе на сайте издательства «Самокат»

Посмотреть виртуальную выставку «Вечные темы Жан-Клода Мурлева»

«Зимняя битва» Жан-Клод Мурлева

Зимняя битва – битва четырех подростков, совершивших побег из интернатов, больше похожих на тюрьмы, для того чтобы возобновить борьбу за свободу, проигранную их родителями пятнадцать лет назад.

Есть ли у них хоть один шанс ускользнуть от страшных человекопсов, преследующих их в обледенелых горах? Стоит ли им надеяться на великодушную помощь племени людей-лошадей? Выживут ли они на аренах, где проходят вновь введенные в моду Фалангой варварские гладиаторские бои?

Роман вышел во Франции в 2006 году, и с того времени был переведён на 11 языков и получил 5 литературных премий, включая Премию французского телевидения и премию А. Сент-Экзюпери. 


Выставка подготовлена специалистами детской библиотеки №3 имени Астрид Линдгрен.

Представлены издания:

  1. Нёстлингер, К. Рассказы про Франца / перевод с немецкого В. Комаровой ; иллюстрации К. Толстой. – 2-е издание, исправленное. – Москва : КомпасГид, 2014. – 48 с. : ил. – (Рассказы про Франца). – 6+. – Текст (визуальный) : непосредственный.
  2. Нёстлингер, К. Новые рассказы про Франца / перевод с немецкого В. Комаровой ; иллюстрации К. Толстой. – Москва : КомпасГид, 2013. – 40 с. : ил. – (Рассказы про Франца). – 0+. – Текст (визуальный) : непосредственный.
  3. Нестлингер, К. Рассказы про Франца и школу / перевод с немецкого В. Комаровой ; иллюстрации К.Толстой. – Москва : КомпасГид, 2014. – 32 с. : ил. – (Рассказы про Франца). – 0+. – Текст (визуальный) : непосредственный.
  4. Нёстлингер, К. Новые рассказы про Франца и школу / перевод с немецкого В. Комаровой ; иллюстрации К. Толстой. – Москва : КомпасГид, 2014. – 40 с. : ил. – (Рассказы про Франца). – 0+. – Текст (визуальный) : непосредственный.
  5. Нёстлингер, К. Рассказы про Франца и каникулы / перевод с немецкого В. Комаровой ; иллюстрации К. Толстой. – Москва : КомпасГид, 2014. – 38 с. : ил. – (Рассказы про Франца). – 0+. – Текст (визуальный) : непосредственный.
  6. Долой огуречного короля : повесть / пер. с немецкого П. Френкеля ; художник М. Скобелев. – Москва : Детская литература, 1976. – 111 с. : ил. – 6+. – Текст (визуальный) : непосредственный.
  7. Нёстлингер, К. Лоллипоп : повесть. – Москва : Детская литература, 1979. – 94 с. : ил. – Текст (визуальный) : непосредственный.
  8. Нёстлингер, К. Карл из телевизора : повесть / перевод с немецкого П. Френкеля ; художник Ю. Бауэр. – Москва : Мелик-Пашаев, 2020. – 72 с. : ил. – (Интересное чтение). – 6+. – Текст (визуальный) : непосредственный.
  9. Нёстлингер, К. Роза Ридль – призрак-хранитель : повесть / перевод с немецкого П. Френкеля ; художник А. Костюкевич. – Москва : Мелик-Пашаев, 2021. – 144 с. : ил. – (Интересное чтение). – 12+. – Текст (визуальный) : непосредственный.
  10. Нёстлингер, К. Ильза Янда, лет – четырнадцать / перевод с немецкого Исаевой А. – Москва : Albus Corvus / Белая ворона, 2020. – 173 с. – 12+. – Текст (визуальный) : непосредственный.
  11. Нёстлингер, К. Само собой и вообще : семейный роман, где есть, о чем поразмыслить и над чем посмеяться / перевод с немецкого Р. Комаровой; иллюстрации: З. Сурова, Ф. Суров. – Москва : Самокат, 2008. – 191 с. : ил. – (Лучшая новая книжка). – Текст (визуальный) : непосредственный.
  12. Нёстлингер, К. Небывалая игра : повесть. – Москва : Физкультура и спорт, 1986. – 79 с. : ил. – Текст (визуальный) : непосредственный.
  13. Минарик, Э. Х. Папа-Медведь возвращается домой / Э. Х. Минарик ; иллюстрации М. Сендака. – Москва : Розовый жираф, 2016. – 62 с. : ил. – (Я читаю сам). – 0+. – Текст (визуальный) : непосредственный. 

  14. Божунга, Л. Жёлтая сумка / художник Е. Гнедкова ; перевод с португальского И. Новиковой. – Москва : РИПОЛ классик, 2018. – 144 с. : ил. – (Сумка чудес). – 6+. – Текст (визуальный) : непосредственный.
  15. Пулман, Ф. Северное сияние / Ф. Пулман ; перевод с английского В. П. Голышева. – Москва : АСТ, 2021. – 416 с. – (Золотой компас). – 12+. – Текст (визуальный) : непосредственный.
  16. Патерсон, К. Иакова я возлюбил : повесть / редактор А. В. Годинер; перевод с английского Н. Трауберг ; художник А. Власова. – Издание 2-е, исправленное. – Москва : Нарния, 2007. – 251 с. : ил. – (Тропа Пилигрима). – 16+. – Текст (визуальный) : непосредственный.
  17. Патерсон, К. Мост в Терабитию : повесть / редактор А. В. Годинер ; перевод с английского Н. Трауберг ; художник А. Власова. – 2-е издание , исправленное и дополненное. – Москва : Нарния, 2007. – 187 с. : ил. – (Тропа Пилигрима). – 12+. – Текст (визуальный) : непосредственный.
  18. Патерсон, К. Письмо Фиделю / перевод с английского О. Виноградовой. – Москва : Пешком в историю, 2020. – 128 с. – (Мировая история). – 12+. – Текст (визуальный) : непосредственный.
  19. Патерсон, К. Великолепная Гилли Хопкинс : повесть / редактор А. В. Годинер ; перевод с английского Ф. Лурье ; художник А. Власова. – 2-е издание , исправленное. – Москва : Нарния, 2007. – 212 с. : ил. – (Тропа Пилигрима). – 12+. – Текст (визуальный) : непосредственный.
  20. Кёйер, Г. Книга всех вещей / Г. Кёйер ; перевод с нидерландского Е. Торицыной ; художник О. Сердюкова. – Москва : Самокат, 2020. – 136 с. : ил. – (Классика Самоката). – 12+. – Текст (визуальный) : непосредственный.

  21. Линдгрен, Б. Мальчик, пёс Рыжий и премудрости Картонной школы : сказочная повесть / перевод со шведского О. Мяэотс ; художник Э. Эриксон. – Москва : Махаон, 2020. – 224 с. : ил. – 0+. – Текст (визуальный) : непосредственный.
  22. Линдгрен, Б. Мальчик, Дядьмедведь и Птенчонок в ожидании пятницы : сказочная повесть / перевод со шведского О. Мяэотс ; художник Э. Эриксон. – Москва : Махаон, 2020. – 208 с. : ил. – 0+. – Текст (визуальный) : непосредственный.
  23. Линдгрен, Б. Мальчик, Жестяной гусь и возвращение Элефанты : повесть-сказка / Б. Линдгрен ; перевод со шведского О. Мяэотс  ; художник Э. Эриксон. – Москва : Махаон, 2020. – 175 с. : ил. – 6+. – Текст (визуальный) : непосредственный.

  24. Линдгрен, Б. История о маленьком дядечке / Б. Линдгрен ; перевод со шведского О. Мяэотс ; иллюстрации Э. Эриксон. – Москва : Самокат, 2021. – 40 с. : ил. – 0+. – Текст (визуальный) : непосредственный.

  25. Линдгрен, Б. Новые приключения Маттиаса / Б. Линдгрен ; иллюстрации Б. Линдгрен ; перевод с шведского О. Вронской. – Москва : Белая ворона/Альбус корвус, 2021. – 160 с. : ил. – 6+. – Текст (визуальный) : непосредственный.

  26. Мурлева, Ж.- К. Зимняя битва. – Москва : Самокат, 2007. – 358 с. – 12+. – Текст (визуальный) : непосредственный.

Книги лауреатов премии Астрид Линдгрен в Национальной электронной детской библиотеке

  • Линдгрен, Б. Макс и подгузник / Барбру Линдгрен ; [ил.] Эва Эриксон. – Текст : электронный. – Москва : Самокат, 2016. – [26] с. – Текст : электронный. – Режим доступа: в помещениях детских библиотек Тольятти
  • Линдгрен, Б. Макс и соска / Барбру Линдгрен ; [ил.] Эва Эриксон. – Текст : электронный. – Москва : Самокат, 2016. – [26] с. – Текст : электронный. – Режим доступа: в помещениях детских библиотек Тольятти
  • Муйарт, Б. Братья : самый старший, самый тихий, самый настоящий, самый далекий, самый любимый, самый быстрый и я / Муйарт Барт ; перевод с нидерландского Михайловой И. М. – Москва : Самокат, 2017. – 160 с. – 12+. – Текст : электронный. – Режим доступа: https://arch.rgdb.ru/xmlui/handle/123456789/46561#page/0/mode/2up
  • Нестлингер, К. Новые рассказы про Франца / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. – Текст : электронный. – Москва : ИД «КомпасГид», 2013. – 39 с. : ил. – Текст : электронный. – Режим доступа: в помещениях детских библиотек Тольятти
  • Нестлингер, К. Новые рассказы про Франца и школу / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. – Текст : электронный. – Москва : ИД «КомпасГид», 2014. – 39 с. – Текст : электронный. – Режим доступа: в помещениях детских библиотек Тольятти
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. – Текст : электронный. – 2-е издание, исправленное. – Москва : ИД «КомпасГид», 2014. – 39 с. : ил. – Текст : электронный. – Режим доступа: в помещениях детских библиотек Тольятти
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и болезни / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. – Текст : электронный. – Москва : ИД «КомпасГид», 2014. – 39 с. – Текст : электронный. – Режим доступа: в помещениях детских библиотек Тольятти
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и каникулы / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. – Текст : электронный. – Москва : ИД «КомпасГид», 2014. – 39 с. – Текст : электронный. – Режим доступа: в помещениях детских библиотек Тольятти
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и любовь / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. – Текст : электронный. Москва : ИД «КомпасГид», 2014. – 39 с. – Текст : электронный. – Режим доступа: в помещениях детских библиотек Тольятти
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и школу / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. – 2-е издание, исправленное. – Текст : электронный. – Москва : ИД «КомпасГид», 2014. – 39 с. – Текст : электронный. – Режим доступа: в помещениях детских библиотек Тольятти
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и Рождество / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. – Текст : электронный. – Москва : ИД «КомпасГид», 2015. – 39 с. – (Рассказы про Франца). – Текст : электронный. – Режим доступа: в помещениях детских библиотек Тольятти
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и собаку / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. – Текст : электронный. – Москва : ИД «КомпасГид», 2015. – 39 c. – Текст : электронный. – Режим доступа: в помещениях детских библиотек Тольятти
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и телевизор / Кристине Нестлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. – Текст : электронный – Москва : ИД «КомпасГид», 2015. – 39 c. – Текст : электронный. – Режим доступа: в помещениях детских библиотек Тольятти
  • Нестлингер, К. Новые рассказы про Франца и футбол / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. – Текст : электронный. – Москва : КомпасГид, 2017. – 50 с. : ил. – Текст : электронный. – Режим доступа: в помещениях детских библиотек Тольятти
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца-детектива / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. – Текст : электронный. – Москва : КомпасГид, 2017. – 43 с. : ил. – Текст : электронный. – Режим доступа: в помещениях детских библиотек Тольятти
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и дедушку / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. – Текст : электронный. – Москва : КомпасГид, 2017. — 47 с. : ил. – Текст : электронный. – Режим доступа: в помещениях детских библиотек Тольятти
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и дружбу / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. – Текст : электронный. – Москва : КомпасГид, 2017. — 50 с. : ил. – Текст : электронный. – Режим доступа: в помещениях детских библиотек Тольятти
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и лошадей / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. – Текст : электронный. – Москва : КомпасГид, 2017. – 58 с. : ил. – Текст : электронный. – Режим доступа: в помещениях детских библиотек Тольятти
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и младенца / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. – Текст : электронный. – Москва : КомпасГид, 2017. – 58 с. : ил. – Текст : электронный. – Режим доступа: в помещениях детских библиотек Тольятти
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и футбол / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. — Текст : электронный. – Москва : КомпасГид, 2017 (Москва : НБР, 2017). — 46 с. : ил. – Текст : электронный. – Режим доступа: в помещениях детских библиотек Тольятти
  • Нестлингер, К. Рассказы про Франца и чушную чушь / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. – Текст : электронный. – Москва : КомпасГид, 2017. – 56 с. : ил. – Текст : электронный. – Режим доступа: в помещениях детских библиотек Тольятти
  • Нестлингер, К. Франц едет с классом за город / Кристине Нёстлингер ; перевод с немецкого Веры Комаровой ; иллюстрации Кати Толстой. – Текст : электронный. – Москва : КомпасГид, 2017. – 50 с. : ил. – Текст : электронный. – Режим доступа: в помещениях детских библиотек Тольятти

Просмотров 185

<< Вернуться к списку